viernes, 17 de agosto de 2018

El destino del Compendio, por Franco Bertolucci

Gracias a Laura Soro por su ayuda con la transcripción del texto

Hasta la fecha no hay una edición crítica de las obras completas de Cafiero o una colección de su correspondencia, y El Compendio de el Capital es sin duda su trabajo más conocido (1). Después de la Segunda Guerra Mundial había pocos historiadores que estuviesen interesados especialmente en la figura de Cafiero: Gianni Bosio y Pier Carlo Masini, en el huellas de Antonio Lucarelli, el primer biógrafo del anarquista de Barletta (2), fueron los principales estudiosos de su vida y obra (3). Un primer redescubrimiento de la figura del internacionalista de Apulia tiene lugar en el centenario de la fundación de la Primera Internacional en Italia y la publicación del texto no publicado “Revolución: anarquía y comunismo”, encontrado, junto con otros textos menores, en el Bundesarchiv de Berna, en Suiza (4).

El Compendio, escrito durante su detención, después de ser arrestado en la primavera de 1877 por participar en el intento insurreccional de la “Banda del Matese”, fue publicado por primera vez en 1879 para las ediciones Bignami de Milán y su fortuna fe cambiando con el paso de los años. Después de la primera tirada que parece no haber tenido el favor del público (5), tuvieron que pasar unos treinta años para poder leer el texto de Cafiero de nuevo, cuando el revista quincenal “La Universidad Popular”, dirigida por el anarquista Luigi Molinari, lo volvió a editar de manera resumida por episodios en 1908.

James Guillaume, internacionalista suizo, escribió en 1909 a Laura Lafargue, hija de Marx, anunciando la intención de publicar una traducción al francés del texto de Cafiero para obtener su permiso. En esta ocasión, Laura Lafargue volvió a confrmar la opinión de su padre, que “consideró el trabajo de Cafiero como un muy buen resumen popular de su teoría de la plusvalía” (6), y al año siguiente – bajo la dirección de Guillaume – se publicó la edición francesa (7).

Guillaume, que mantuvo sus prejuicios teóricos antimarxistas, había desarrollado un interés respeto al Compendio no solo por curiosidad histórica y pasión militante, sino también por la amistad que lo ligaba a Cafiero. Guillaume había vivido la era “heroica” de la Primera internacional junto a destacados representantes como Bakunin, Reclus y Malatesta. Fue él quien en 1877 envió a Cafiero, en la prisión de Santa María Capua Vetere, una copia de la primera traducción al francés si de la Capital llevada a cabo por M. J. Roy (8).

Guillaume, que poco después escribió un importante texto sobre la Primera Internacional (9), estudió el desarrollo de la Internacional Antiautoritaria como experiencia que anticipó el sindicalismo de acción directa. En este contexto se sitúa el redescubrimiento del trabajo de Cafiero dedicado a la simplificar El Capital de Marx. Con ello probablemente quería reclamar el trabajo pionero de Cafiero en la difusión del socialismo científico y revolucionario en Italia y subrayar su importancia en la formación de una generación completa de jóvenes internacionalistas. Además, a diferencia de nuevos “revisionistas” del marxismo, que encontraron en el sindicalismo revolucionario un terreno fértil de controversia anti-reformista y anti-anarquista, buscaba reafirmar el papel que habían tenido los anarquistas, fuera de cualquier sectarismo y reconociendo su valor científico, en la divulgación inicial de las teorías del socialismo moderno.

En el campo historiográfico es un hecho ampliamente confirmado que, en los años de la Primera Internacional, y también durante la controversia más candente con Marx y Engels, el componente antiautoritario dirigido por Bakunin reconoció que la obra de su oponente había contribuido a dar “una base científica al socialismo, con la interpretación materialista de hechos históricos, el estudio de las relaciones entre fuerzas sociales y modos de producción, y la crítica de la economía capitalista” (10). Cafiero, junto con Emilio Covelli, estaba ciertamente entre los internacionalistas italianos que conocían mejor los textos de Marx. A principios de los años setenta del siglo XIX, había traducido la directriz del Consejo General de la AIT sobre la guerra civil en Francia y otros documentos, como demuestra su intensa correspondencia con Engels (11). Para esto último pidió insistentemente una copia de El Capital, pero su petición no fue correspondida porque a finales de 1871 no había traducciones en inglés o francés del trabajo de Marx (12).


El Compendio de Cafiero se abre con una introducción que explica el propósito de la iniciativa: dar a conocer al gran público el trabajo del economista alemán, y muy en particular a los trabajadores, a los jóvenes burgueses -"desertores” de su clase"- y a los estudiantes. El objetivo que busca Cafiero es “guiar a una multitud de seguidores dispuestos por la senda más fácil y más corta al templo del capital; y allí demoler ese dios, para que todos puedan ver con sus propios ojos y tocar con sus propias manos los elementos de los que está compuesto; y romper las ropas de los sacerdotes, para que todos puedan ver las manchas ocultas de sangre humana, y las armas crueles con las que, todos los días, inmolan un siempre creciente número de víctimas”.

La estructura del libro consta de diez capítulos, acompañado de un pequeño grupo de notas. Al final de la exposición Cafiero no puede evitar enunciar su filosofía de “Revolución para la revolución”, que verá la luz de forma más organizada en el ensayo “Revolución, anarquía y comunismo”.
Una segunda edición en italiano se publicará años más tarde, en 1913, editado por Guillaume y publicado de las ediciones La Controcorrente de Florencia (13). El volumen se abre con una nota biográfica de Cafiero escrita por Guillaume, que termina también comentando el apéndice con las cartas entre Cafiero y Marx (14). En el prefacio a esta edición italiana Luigi Fabbri enfatiza la importancia de la operación cultural y política del publicación del Compendio como un “acto de justicia hecho a la memoria del gran apóstol de la humanidad y de la idea socialista anarquista que fue Carlo Cafiero”.

La edición de 1913 fue el modelo de referencia para todas los siguientes. En el siglo XX se publicó dieciocho veces en italiano, con una tirada de más de cien mil copias, un verdadero éxito. Los períodos que vieron la mayor difusión de la obra del anarquista de Barletta son tres. El primero es el que va desde la segunda edición de la 1913 a la cuarta de 1920, publicaciones promovidas por editoriales de tipo libertario o sindicalista, sin cambios sustanciales en comparación con el editado por Guillaume (15).

El segundo período es el inmediatamente posterior a la caída del fascismo, y que duró hasta el inicio de la década de los 50, con ediciones promovidas en gran medida por editores del área comunista. En esos años, el Compendio aparece por primera vez en la editorial romana Libreria dell’800 en el Serie “Voces del tiempo”: la parte posterior de la portada aparece la fecha de autorización de la Commissione nazionale della stampa, el 18 de diciembre de 1944; se puede suponer, por lo tanto, que el volumen fue impreso en los primeros meses de 1945 (16). Esta edición no difiere de aquellas los años 1913-1920, omitie la introducción de Luigi Fabbri y mantiene, aunque resumida, la biografía de Cafiero escrita por Guillaume.

La edición milanesa sigue a la romana y sale en julio de 1945, unos meses después de la Liberación y la fin de la guerra (17). A diferencia de las otras ediciones, no incluye el prefacio de Luigi Fabbri, la biografía de Cafiero y el apéndice documental editado por Guillaume, añadiendo una nota editorial donde se presenta a Cafiero como un “valiente revolucionario” consagrado por completo a la “nueva fe” marxista.


La edición de Turín por su parte aparece en octubre de 1945, siendo el primer volumen de la serie “Divulgación”, con la presentación del curador Giuseppe Ugo Bertorotta (18). Este último en parte recupera el contenido de la tercera edición, publicada en 1920, conservando la nota biográfica de Guillaume sobre Cafiero y añadiendo un texto de Paul Lafargue sobre Marx. También incluye un índice de nombres y de términos marxistas.

Finalmente, para completar las ediciones que salen en 1945, está la de la editorial Guerrini de Padua que recupera, sin ninguna novedad e introducción, la edición de 1879 (19). En 1946 aparece la edición de Turín que recupera sin modificaciones la de la editorial Giulia de Trieste, siendo el decimoquinto volumen de la serie de la “Biblioteca marxista-leninista” (20).

La última edición, la más difundida de este período y que se acabó de imprimir el 26 Abril de 1950, es la de la Cooperativa del libro popolare, fundada en 1949 por iniciativa del PCI y que fue posteriormente comprada, en 1954, por Feltrinelli. La editorial publica el trabajo de Cafiero como volumen cincuenta y cinco de la serie “Economía Universal” y sexto de la “Serie Científica”, con una edición de cuarenta mil ejemplares, según pone en la portada (21). El prefacio es de Giulio Trevisani y, a diferencia de las ediciones precedentes, omite cualquier referencia a las ediciones de Luigi Fabbri y James Guillaume en los años 1913-1920.


Aquí se intenta corroborar completamente la tesis de que Cafiero había sido conquistado por el marxismo, tapando la matiz libertaria en la reedición del texto. La introducción de Trevisani, comunista, fundador en marzo de 1945 de la revista “Il Calendario del popolo”, uno de los principales protagonistas de la batalla por la “cultura popular”, fue duramente criticada por Pier Carlo Masini por anecdótica, superficial y estar llena de prejuicios anti-anarquistas sobre la vida y el trabajo de Cafiero (22).

El tercer y último período es el marcado por las ediciones publicadas por la editorial La nuova sinistra Samonà e Savelli que, entre 1970 y 1976, alcanzó una tirada de cincuenta mil copias, superando en número la tirada de la edición de Universale economica (23). Un éxito editorial que se puede explicar fácilmente en este periodo post-sesentaiochista, cuando apareció en escena una nueva generación de militantes de la galaxia multifacética de la izquierda italiana, particularmente “hambrientos” de cultura política.

Esta convulsión produjo una reflexión seria tanto en campos historiográficos como militantes. A comienzo de la década de los setenta se llevan a cabo estudios biográfico variados e importantes en torno a la figura de Cafiero. La recuperación en aquellos años de la importancia de la obra de Cafiero y de la discusión sobre el marxismo para las jóvenes generaciones es también confirmado por Francesco Indovina en el prefacio a la edición del compendio impreso por Garzanti en junio de 1976, en la que reiteró que el trabajo de Cafiero es la mejor manera de presentar El Capital a los lectores que estudian a Marx (24).

Finalmente, las últimas dos ediciones datan de 1996, la primera en abril con la introducción de Rossano Pisano publicada por Editori riuniti (25), y la segunda en octubre editada por Luca Michelini para Demetra (26). La suerte del del Compendio en el siglo veinte es reafirmado también por las traducciones y sucesivas ediciones en francés, español, alemán y griego (27).


Reimprimimos esta nueva edición del Compendio no solo para rendir homenaje a la memoria de Carlo Cafiero sino también para evitar que el olvido borre su trabajo (28). En años más cercanos a nosotros, un ejemplo del trabajo inexorable del tiempo está documentado por un editorial de Indro Montanelli, que con motivo del centenario de la muerte del anarquista de Barletta escribió en “Il Giornale”, un sensacional error: “No sé si leyó a su contemporáneo Marx: lo dudo” (29). Nuestra esperanza, hoy, al volver a proponer la lectura de este trabajo, es la mismo que la de Cafiero quien, al publicar su trabajo, esperaba que se pudiera usar para demoler y dispersar por el viento “un edificio centenario de errores y mentiras”.




NOTAS

(1) Para la bibliografía de los textos se recomienda la Bibliografia generale di Carlo Cafiero, a cura di G. Bosio e P.C. Masini, «Movimento operaio», n. 17-18 (junio-septiembre de 1951), pp. 701-710.

(2) Cf. A. L UCARELLI, Carlo Cafiero, saggio di una storia documentata del socialismo, Trani, Vecchi & C., 1947.

(3) Cfr. Rivoluzione per la rivoluzione: raccolta di scritti a cura e con introduzione di G. Bosio, Roma, La nuova sinistra Samonà e Savelli, 1970;  esta colección se imprimió por primera vez en 1968 a cargo de las edizioni del Gallo de Milán. Además, ver la importación la biografía escrita por P. C. MASINI, Cafiero, Milan, Rizzoli, 1974. Cf. F. DAMIANI, Carlo Cafiero nella storia del primo socialismo italiano, Milano, Jaca book, 1974. Ver también V. EMILIANI, Gli anarchici, vite di Cafiero, Costa, Malatesta, Cipriani, Gori, Berneri, Borghi, Milán, Bompiani, 1973.

(4) Cfr. Dossier Cafiero, editado por G. C. Maffei, con una presentación de P. C. MASINI , Bergamo, Biblioteca M. Nettlau, 1972. Los textos publicados por la Biblioteca M. Nettlau pronto tuvieron otras dos ediciones: “Rivoluzione” anarchia e comunismo, Pistoia, RL-Porro, 1973, y Anarchia e comunismo e altri scritti, Milán, Autogestione, [s. D.] pero impreso a mediados de los años Setenta.

(5) Cfr. G. BOSIO, La diffusione degli scritti di Marx e di Engels in Italia dal 1871 al 1892, en K. MARX , F. y ENGELS, Scritti italiani, editado por G. Bosio, Roma, La nuova sinistra Samonà e Savelli, 1972, pp. 224-227.

(6) La información está tomada de una nota del mismo Guillaume en C. CAFIERO , Il “Capitale” di Carlo Marx brevemente compendiato, con cenni biografici e appendice di J. Guillaume, Florence, La Contracorriente, 1913, p. 164.

(7) Cfr. Abrégé du Capital de Karl Marx, par Carlo Cafiero, traduit en français par J. Guillaume, París, Stock, 1910 (Bibliothéque sociologique, 43). Una nueva edición fue publicada en 1924 por la editorial Stock. Ver también Abrégé du Capital de Karl Marx, par Carlo Cafiero, París, Imp. Édit 71, 1974. Recientemente, en 2008, la editorial le Chien rouge de Marsella volvió a publicar una nueva edición francesa del trabajo de Cafiero.

(8) Le Capital par Karl Marx, traducción de M. J. Roy, entièrement revisée par l’auteur, París, M. Lachatre et C., 1875.

(9) Véase J. G UILLAUME , L‘Internationale: documents et souvenirs (1864-1878), París, Société nouvelle de librairie et d’édition poi P.-V. Stock, 1905-1910. Para la edición italiana, ver ID, L’Internazionale: documenti e ricordi (1864-1878), introducción por G. Berti, Chieti, Centro studi libertari Camillo Di Sciullo, 2004, 4 vols. Para un marco de la intensa vida y el complejo trabajo intelectual de Guillaume se recomienda al ensayo introductorio de Berti publicado en las pp. IX - XLVIII de la edición italiana de L’Internazionale.

(10) Ver P. C. MASINI, Cafiero, cit., P. 232.

(11) Ver R. Z. ANGHERI , Storia del socialismo italiano, vol. I, Dalla rivoluzione francese a Andrea Costa, Turín, Einaudi, 1993, pp. 260-268.

(12) Carta de Cafiero a Engels del 17 de noviembre de 1871 en La Corrispondenza di Marx e Engels con italiani 1848-1895, editada por G. Del Bo, Milán, Feltrinelli, 1964, pp. 75-76.

(13) C. CAFIERO, Il “Capitale” di Carlo Marx brevemente compendiato, cit., pp. 170. En la parte inferior de la portada hay otra indicación de la responsabilidad editorial, la del Istituto editoriale “Il Pensiero”.

(14) En esta edición reproducimos la carta de Cafiero a Marx y la respuesta del autor de la Capital, con una traducción nueva, correcta y completa, que hemos incluido en el volumen K. MARX -F. ENGELS, Lettere 1874-1879, Milán, Lotta Comunista, 2006, p. 305. Estos dos documentos fueron publicados por primera vez por Guillaume en la revista «La Vie ouvrière» de Paris en n. 57 de 5 de febrero de 1912 (cfr. ivi, pp. 176-183), con el título Lettre de Carlo Cafiero à Marx et réponse de Marx.

(15) Sabemos de la edición de 1915 publicada en Parma por el Empresa cooperativa anónima “L‘Editrice” (90 págs.), la tercera para el Istituto editoriale “Il Pensiero” (207 págs.) y la cuarta siempre por edizioni Cecconi (198 págs.), ambos publicados en Florencia en 1920.

(16) Il Capitale di Marx, compendiato da C. Cafiero, Roma, Libreria dell’800, 1945, 118 págs.

(17) Il Capitale [di] Carlo Marx, brevemente compendiato da C. Cafiero, Milán, Omnia, 1945, 155 pp. 13, página 10.

(18) Il Capitale di Carlo Marx, brevemente compendiato da C. Cafiero, Turín, Libreria editrice eclettica, 1945, 226 págs.

(19) Il Capitale di Marx, compendiato da C. Cafiero, Padua, R. Guerrini, 1945, 131 págs.

(20) Il Capitale di Carlo Marx, brevemente compendiato da C. Cafiero, Trieste, Giulia, 1946, 127 págs.

(21) Il Capitale di Carlo Marx, brevemente compendiato da C. Cafiero, a cura di G. Trevisani, Milán, Cooperativa del libro popolare, 1950, 123 págs.

(22) Véase P. C. MASINI, Carlo Cafiero e una nuova edizione del “Compendio”, «Il Libertario», a. 6, n. 236, 5 de julio de 1950.

(23) La primera edición, que muestra la fecha de copyright de 1969, fue impresa en enero de 1970 (102 págs.). La segunda edición en 1971, la tercera en 1973 (anunciando en la portada «30 mil»), la cuarta en 1975 y finalmente la quinta en 1976 («50 mil»). Las versiones posteriores de la edición de Samonà e Savelli, que no se desvían de la primera edición, incluyen las cartas de Cafiero y Marx en la traducción de la edición de 1913.

(24) Cfr. C. CAFIERO, Compendio del capitale, introduzione di F. Indovina, Milán, Garzanti, 1976 (I Garzanti, Argomenti, 10), pp. 5 y ss.

(25) Cfr. Il capitale di Karl Marx. Compendio di C. Cafiero, presentazione di R. Pisano, Roma, Editori riuniti, 1996 (Universale economica. Politica e società, 25), 97 págs.

(26) Cfr. C. CAFIERO, Compendio del capitale. “L’operaio ha fatto tutto, l’operaio può distruggere tutto”, a cura di L. Michelini, Verona, Demetra, 1996 (Acquarelli, raccolta di classici, 136), 124 págs. El volumen incluye una breve cronología de la vida y obras de Carlo Cafiero.

(27) La primera traducción del Compendio de Cafiero al español es de 1932: “El Capital” de Carlos Marx al alcance de todos, versión española de Eloy Muñiz, Valencia, Biblioteca Orto, 1932; esta edición fue reimpresa en Mataró por las ediciones "Julio" en 1937. En los años setenta el trabajo de Cafiero fue reeditado dos veces más: El Capital de Karl Marx, síntesis, Vilassar de Mar, Barcelona, Oikos-tau, 1977 (2. Ed. 1980); "El Capital" al alcance de todos, presentación de C. Díaz, prólogo por J. Guillaume, Madrid, Júcar, 1978. La versión alemana salió en 1974: Einführung in das “Kapital” von Marx, Übersetzt von R. Genth. Eingeleitet von G. Marramao, Kronberg Ts., Scriptor-Verlag, 1974. En 1980 se publicó en griego K. KAFIERO, Sunopsê tou “Kefalaiou” tou Marx, met. G. Galanopoulos, B. Karaplês plês, Athêna, Eleutheros Typos, 1980.


(28) Esta nueva edición vuelve a reeditar el texto con las notas de Cafiero de 1879 añadiendo una biografía del militante anarquista escrita por Masini y publicada en el primer volumen del Dizionario biografico degli anarchici italiani, Pisa, BFS , 2003-2004, pp. 281-286. Las notas de Cafiero que se refieren al texto francés de El Capital se han integrado con las referencias a los párrafos y páginas del la octava edición italiana publicada por Editori riuniti en 1974. Por último, se ha incluido el índice de nombres y temas, derivado de la edición de 1946.

(29) Ver I. MONTANELLI, Cafiero chi era costui? Nel centenario della sua morte, «Il Giornale», 17 de julio de 1992.